Stop thinking about it
Start now
Someday is today, come and let's start.
El Banco del País es uno de los grandes sistemas financieros hondureños que surgió en San Pedro Sula y han ido creciendo y expandiendo alrededor de todo Honduras. En este anuncio publicitario podemos ver muy claramente el uso del tuteo en lugar del voseo.
Tuteo Voseo
Deja Dejá
Acércate Acercate
Comienza Comenzá
La diferencia lingüística en español es algo que es muy discutido en todos los países hispanohablantes, este idioma puede variar según la localidad con las diferentes jergas y formas de hablar. Uno de los elementos que más se destaca es el uso del voseo y el tuteo. El Voseo se le llama al uso del pronombre de la segunda person del singular en lugar de tú en el español. Como ya había mencionado en una traducción en el pasado en la región del Rió de la Plata, existe el español rioplatense y en estos países latinoamericanos, como en Argentina y Uruguay, se utiliza el voseo en lugar del tuteo. En Honduras, 'vos' es el más íntimo de los pronombres demostrando alta familiaridad. 'Usted' se utiliza preferiblemente con extraños y los mayores mientras que 'tú' se utiliza con amigos.
En este anuncio publicitario se utiliza el tuteo para que las personas se sientan familiarizadas y cercanas al banco. De este modo se sentirán seguros y utilizaran sus servicios.
...
The "Banco del País" (the country's bank) is one of the great Honduran financial systems that emerged in San Pedro Sula and has been growing and expanding all around Honduras. In this advertisement we can see very clearly the use of 'tuteo' instead of ' voseo'.
Tuteo Voseo
Deja Dejá
Acércate Acercate
Comienza Comenzá
The linguistics difference in Spanish is something that is very discussed in all of the spanish speaking countries, this language can vary by location with the different types of slang and ways of speaking. One of the elements that stands out is the use of the 'voseo' and tuteo'. The 'voseo' is the use of the pronoun of the second person in singular instead of 'tú' in spanish. As I already mentioned in a previous translation in the region of Rio de la Plata, they speak rioplatense spanish and in this countries, like in Argentina and Uruguay, the 'voseo is used instead of 'tuteo'. In Honduras, 'vos' is the most intimate of pronouns demonstrating high familiarity. 'Usted' is preferably used with strangers and adults while 'tú' is used with friends.
In this advertisement el 'tuteo' is used so that people feel familiar and close to this bank. That way they will feel secure and use their services.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario